Thesis icon

Thesis

A study of prosody in modern English translations of Molière’s plays

Abstract:

My thesis discusses prosody, in the narrow sense of verse, meter and rhyme, used by modern English translators to revitalise Molière’s comedies in order to make them successful on the modern English-speaking stage. The thesis first discusses the problems and paradoxes of verse translations, and questions the aesthetic equivalence between the alexandrine and blank verse, rhyming couplets and the English dodecasyllable. It points to different cultural associations, and the different receptio...

Expand abstract

Actions


Access Document


Files:

Authors


More by this author
Department:
University of Oxford

Contributors

Role:
Supervisor
Type of award:
DPhil
Level of award:
Doctoral
Awarding institution:
University of Oxford

Terms of use


Metrics



If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP