Book section : Chapter
A gateway to the six languages: Cambridge, University Library, MS Add.1698
- Abstract:
- This late fourteenth-century palm-leaf manuscript from Nepal bears witness to close scholarly engagement with Sanskrit texts by speakers of the Tibeto-Burmese language Newari. It contains a Newari translation-cum-commentary of Amarasiṃha’s lexicographical masterpiece, the Nāmaliṅgānuśāsana, prepared by the scholar Maṇika. According to the author, the purpose of this Newari commentary is to provide a tool to become proficient in the Six Languages, i.e Sanskrit as well as the Prakrit languages needed to compose dramatic works. It is an example of the vibrant cultural programme that flourished in Nepal under the King Jayasthitimalla.
- Publication status:
- Published
- Peer review status:
- Peer reviewed
Actions
Access Document
- Files:
-
-
(Preview, Version of record, pdf, 343.9KB, Terms of use)
-
- Publisher copy:
- 10.1515/9783110776492-011
- Publisher:
- De Gruyter
- Host title:
- Medieval Multilingual Manuscripts: Case Studies from Ireland to Japan
- Pages:
- 183-198
- Series:
- Studies in Manuscript Cultures
- Series number:
- 24
- Place of publication:
- Berlin/Boston
- Publication date:
- 2022-04-04
- DOI:
- EISSN:
-
2365-970X
- ISSN:
-
2365-9696
- EISBN:
- 9783110776492
- ISBN:
- 9783110775990
- Language:
-
English
- Keywords:
- Subtype:
-
Chapter
- Pubs id:
-
1260177
- Local pid:
-
pubs:1260177
- Deposit date:
-
2022-05-20
Terms of use
- Copyright holder:
- Camillo A Formigatti
- Copyright date:
- 2022
- Rights statement:
- © 2022 with the authors, editing © 2022 Michael Clarke and Máire Ní Mhaonaigh, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record