Journal article icon

Journal article

Women leaders lost in translation? A Study in Romans 16:1–16

Abstract:
This paper sets out a study in the text, interpretation, translation, and reception history of key terms and phrases relating to the ministry of particular women in Romans 16:1–16. It aims to show the complexity of translation and interpretation and demonstrate the importance of careful reading of the Greek text. It argues that terms and phrases relating to the women have not always been given their wider sense, thereby diminishing or denying the (leadership) roles of women in the early church. The phrases investigated are: διάκονος (v1) and προστάτις πολλῶν (v. 2) relating to Phoebe; συνεργούς (v. 3) and κοπιάω (vv. 6, 12) relating to Prisca, Mary, Tryphena, Tryphosa and Persis; Ἰουνιαν (v. 7) and ἐπίσημοι ἐν τοῖς ἀποστόλοις (v. 7) relating to Junia.
Publication status:
Published
Peer review status:
Peer reviewed

Actions

Access Document

Files:
Publisher copy:
10.1177/00145246241287148

Authors

More by this author
Institution:
University of Oxford
Role:
Author
ORCID:
0009-0002-2234-7374


Publisher:
SAGE Publications
Journal:
Expository Times More from this journal
Volume:
136
Issue:
3
Pages:
93-104
Publication date:
2024-10-21
DOI:
EISSN:
1745-5308
ISSN:
0014-5246


Language:
English
Keywords:
Pubs id:
2301322
Local pid:
pubs:2301322
Source identifiers:
2454612
Deposit date:
2024-11-27
ARK identifier:
This ORA record was generated from metadata provided by an external service. It has not been edited by the ORA Team.

Terms of use


Views and Downloads






If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP