Journal article icon

Journal article

El origen semítico de la palabra sarasa

Abstract:
Con este artículo se pretende demostrar que la palabra española sarasa “hombre afeminado” procede, a través del árabe, de la expresión acadia ša rēši que significa “oficial de la corte”, “eunuco” pero también “oficiales rasurados que muestran una presencia andrógina semejante a la de la diosa Ištar”. Se trata de un préstamo del acadio al arameo srs y srys, al hebreo sārîs “eunuco”, al siríaco sarīsā ʔ , “eunuco”, “castrado” y del arameo al árabe sarīs donde aparece con el significado de “impotente”, “el que no tiene relaciones (sexuales) con mujeres”.
Publication status:
Published
Peer review status:
Peer reviewed

Actions

Authors

More by this author
Institution:
University of Oxford
Division:
HUMS
Department:
Oriental Studies Faculty
Role:
Author


Publisher:
Editorial Ausa
Journal:
Aula Orientalis More from this journal
Volume:
31
Issue:
1
Pages:
175-181
Publication date:
2013-01-01
ISSN:
0212-5730


Keywords:
Pubs id:
pubs:527330
UUID:
uuid:98ccf8ff-1592-404c-a111-802a8defcbe6
Local pid:
pubs:527330
Source identifiers:
527330
Deposit date:
2015-10-09
ARK identifier:

Terms of use


Views and Downloads






If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP