Journal article icon

Journal article

Engaging in Dialogue: Roger d’Argenteuil's 'Bible en françois' and 'Le dyalogue dou pere et dou filz'

Abstract:

This article explores the use made of Le Dyalogue dou pere et dou filz, a father-son colloquy in French composed in the 1260s that served, much like the French renderings of the Elucidarium, as a basic introduction to Christian doctrine . Although the Dyalogue survives as a freestanding work in some 20 manuscripts, extracts of it are also found as part of the Bible en françois, attributed in one manuscript to Roger d’Argenteuil . It was as the final part of the Bible, otherwise made up of glossed summaries of Genesis and the Gospels spliced together with copious quantities of apocrypha, that the Dyalogue came to modern scholarly attention. Drawing on pioneering articles by Paul Meyer, Charles Langlois classified Bible manuscripts into two versions: one with plenty of biblical history and not so much of the Dyalogue, and another that abridged the biblical history but reserved rather more space for the Dyalogue . Since Phyllis Moe’s edition of the partial rendering of the Bible into Middle English, the first recension of the Bible has become known as the «unabridged» version and the second the «abridged»

Publication status:
In press
Peer review status:
Peer reviewed

Actions


Authors


More by this author
Institution:
University of Oxford
Oxford college:
Jesus College
Role:
Author


Publisher:
Stem Mucchi Editore
Journal:
Cultura Neolatina More from this journal
Publication date:
2017-02-01
Acceptance date:
2017-02-03
ISSN:
0391-5654


Pubs id:
pubs:675814
UUID:
uuid:6dec88dc-bf33-42e2-904c-a5d95339a630
Local pid:
pubs:675814
Source identifiers:
675814
Deposit date:
2017-02-03

Terms of use



Views and Downloads






If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP