Conference item icon

Conference item

Towards an internationalized and localized TEI

Abstract:

The Text Encoding Initiative Guidelines have been widely adopted by projects and institutions in many countries in Europe, the Americas, and Asia, and are used for encoding texts in dozens of languages. However, the Guidelines are written in English, the examples are largely drawn from English literature, and even the names of the elements are abbreviated English words. We need to make sure that the TEI and its Guidelines are internationalized and localized so that they are accessible in all parts of the world.

The paper describes how the TEI project can develop internationally, including

  • A review of why localisation and internationalisation matter
  • A discussion of how the TEI architecture can be leveraged to support internationalised versions
  • The application of the W3C ITS guidelines to the TEI work
  • Practical results from a pilot project, and future translation plans
  • The tools needed to make use of an internationalised TEI
  • The steps towards ontologies in the TEI
Publication status:
Published

Actions

Access Document

Authors

More by this author
Institution:
University of Oxford
Department:
Unknown
Role:
Author

Contributors

Role:
Editor


Publisher:
Institute for Research in Humanities, Kyoto University
Journal:
TEI Day in Kyoto 2006 報告書 [Proceedings of the International Seminar TEI Day in Kyoto 2006] More from this journal
Pages:
55-73
Publication date:
2006-01-01
Event title:
TEI Day in Kyoto 2006
Event start date:
2006-05-17


Language:
English
Keywords:
Pubs id:
pubs:387535
UUID:
uuid:69a8d091-6d15-4554-b513-a3e01da5a5a2
Local pid:
pubs:387535
Source identifiers:
387535
Deposit date:
2014-06-19
ARK identifier:

Terms of use


Views and Downloads






If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP