Thesis icon

Thesis

Reading Egils saga Skallagrímssonar

Subtitle:
saga, paratext, translations
Abstract:

This thesis is concerned with how a set of different texts, all titled with various English or Icelandic versions of Egils saga, exists, can be interrelated, and may be read.

The first level of interpretation, before reading of the text even begins to occur, is a response to the book as a physical object whose ordering encourages and excludes certain interpretations. The first two chapters analyze the six English translations of Egils saga: W.C. Green (1893), E.R....

Expand abstract

Actions


Access Document


Files:

Authors


More by this author
Institution:
University of Oxford
Department:
Faculty of English Language and Literature
Role:
Author

Contributors

Role:
Supervisor
Publication date:
2000
Type of award:
DPhil
Level of award:
Doctoral
Awarding institution:
University of Oxford
Barcode:
602322078
URN:
uuid:182b199f-3222-4610-81fa-6e36814bbb1c
Local pid:
td:602322078
Language:
English

Terms of use


Metrics


Views and Downloads






If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP