Journal article icon

Journal article

Translating the Old Testament: Learning from the King James Bible

Abstract:
The Hebrew word "dabar" is translated in the King James Bible by no fewer than 82 different English words. This article explores how and why it is translated like this, considering some of the issues at stake in Bible translation more generally, and with the King James Bible, in particular. It examines more closely six ways in which translation decisions either affect interpretation or reveal the translation process. It draws out implications for translators, readers, and for evaluating the KJB.
Publication status:
Published
Peer review status:
Peer reviewed
Version:
Publisher's version

Actions


Access Document


Files:
Publisher copy:
10.1515/opth-2016-0015

Authors


More by this author
Institution:
University of Oxford
Department:
Oxford, HUM, Theology Faculty, Theology and Religion Faculty
Publisher:
DeGruyter Open Publisher's website
Journal:
Open Theology Journal website
Publication date:
2016-04-28
DOI:
EISSN:
2300-6579
URN:
uuid:553872fe-2f8f-4e2b-8bba-bafa9ab7b862
Source identifiers:
609621
Local pid:
pubs:609621

Terms of use


Metrics



If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP