- The Hebrew word "dabar" is translated in the King James Bible by no fewer than 82 different English words. This article explores how and why it is translated like this, considering some of the issues at stake in Bible translation more generally, and with the King James Bible, in particular. It examines more closely six ways in which translation decisions either affect interpretation or reveal the translation process. It draws out implications for translators, readers, and for evaluating the KJB.
- Publication status:
- Peer review status:
- Peer reviewed
- Publisher's version
- Copyright holder:
- J Robson
- Copyright date:
- ©2016 J Robson. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License.
Translating the Old Testament: Learning from the King James Bible
If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record