Journal article icon

Journal article

Pillars of the sacred: Septuagint words between biblical theology and Hellenistic culture

Abstract:

Walter Benjamin, in his celebrated essay on the Task of the Translator, makes an argument for regarding the word, not the sentence, as the basic element (Urelement) of translation. Sentences are like a wall, blocking sight of the original text; words are like pillars in an arcade: they let the light come through. Like all of Benjamin’s writing, his remarks on translation combine deep thought with high poetry in a way that is at once inspiring, and somewhat disconcerting: certainly current ap...

Expand abstract
Publication status:
Published
Peer review status:
Peer reviewed

Actions


Access Document


Files:

Authors


More by this author
Institution:
University of Oxford
Division:
HUMS
Department:
Oriental Studies Faculty
Oxford college:
Christ Church
Role:
Author
ORCID:
0000-0002-8553-3994
Publisher:
Swedish Exegetical Society Publisher's website
Journal:
Swedish Exegetical Annual Journal website
Volume:
83
Pages:
1-15
Publication date:
2018-09-07
Acceptance date:
2017-12-01
ISSN:
1100-2298
Source identifiers:
912171
Pubs id:
pubs:912171
UUID:
uuid:1e6631a7-d449-4c2f-8258-2a65fc7f1401
Local pid:
pubs:912171
Deposit date:
2018-09-06

Terms of use


Views and Downloads






If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record

TO TOP